Diskussion: Downlink

Aus FidoPedia
Wechseln zu: Navigation, Suche

Ein Downlink bezieht seine Versorgung vom nächst höheren System. Hm, wie kann man deutlicher ausdrücken, das es eigentlich um die Mailzustellung in Punkto Richtung also nach Oben/Unten geht?--Torsten B 22:44, 12. Apr 2006 (CEST)

Ich würde nicht mit eigenen Artikel zwischen Downlink, Uplink und Link unterscheiden sondern Link allgemein erläutern, am besten zusammen mit einer kleinen Erläuterung, wie Mail fließen kann. Down- und Uplink dann per Redirect auf die Link-Seite verweisen.
-- Berti 23:28, 12. Apr 2006 (CEST)

 Uplink, Downlink, Link, Links und evtl. damit zusammenhaengende Begriffe können simple

zu einer Definition zusammengefasst werden. Bei der Verlinkung die Form

  "2x [" + "alternativer link" + "|" + "Display text" + "2x ]"

verwenden (siehe auch ZC, Zone Coordinator, Zonen Koordinator ... verweisen alle 3 immer wieder auf den Link "Zone Coordinator" - jede Menge mehr Beispiele im Text Kategorie - Struktur, und hier zum Bleistift ein Unpassender Vergleich - der Text ist irgendein Text, passt aber in dem Zusammenhang vielleicht zu dem bereits existierenden Begriff bzw. wird dort erklärt. Letzte Nacht habe ich da erst mal einfach drauf losgeschrieben was mir zu den einzelnen Sachen und Begriffen eingefallen ist. Es sollte von meiner Seite aus kein Problem sein, die entsprechenden Texte zusammenzulegen und die verweisenden Links dann anzupassen. Ggf. sollten die Texte dann aber auch gleich in passende Kategorien einsortiert werden .... "Mit Inhalt" lässt es sich mitunter besser entscheiden wo Artikel und Erklärungen und Beschreibungen untergebracht werden können (siehe GNews / FidoNews / FNews Zuordnungsproblem ....) Alle drei Begriffe könnten jeweils immer auf den Link FidoNews verweisen, während im Text einmal die eine, im anderen Fall die andere Schreibweise verwendet wird.... In punkto oben/unten habe ich ja ein Picture in Kategorie - Struktur integriert ... könnte als Grundbasis für die weitere Erklärung dienen ... --Uli 01:51, 13. Apr 2006 (CEST)


PS: Können wir bitte von Echos statt Echoes sprechen. Echoes ist im Englischen zwar die korrekte Mehrzahlbildung von "echo", aber das sieht im Deutschen irgendwie komisch aus (wegen dem ASCII oe) und meiner Erfahrung nach, wird in R24 auch eher Echos geschrieben.
-- Berti 23:28, 12. Apr 2006 (CEST)